Но надо отдать должное мастерству итальянского драматурга Эдуардо де Филиппо, по пьесе которого поставлен новый спектакль. В свое время советские зрители наслаждались экранизацией другой его пьесы «Филумена Мартурано». Популярный фильм «Брак по-итальянски» с Софией Лорен и Марчелло Мастроянни стал камертоном к постановкам итальянских пьес на российских подмостках и ввел в моду анекдоты про итальянцев.
«Неаполь. Многодетная мамаша дает интервью. – У меня 10 детей и всех их я назвала Дженнарино. – А как вы их различаете? – Я их зову по фамилии!»
«Табличка на итальянском автобусе. "Запрещается разговаривать с шофером, ему нужны руки».
У режиссера-постановщика спектакля Александра Баранникова из Калуги, как и у занятых в спектакле актеров, свое представление об итальянцах. Мужчины тут шумные и крикливые (я бы сказала, даже слишком), темпераментные, жестикулирующие, пройдошистые. Дамы – чувственные и яркие.
Спектакль начинается практически со стриптиза. Актриса Анастасия Фатеева (Рита) в образе прекрасной итальянки показала прелести русской женщины. Она совершает омовение перед распахнутым окном, демонстрируя точеную фигуру и хорошее белье. Своим телом Рита заманивает прохожих мужчин.
Клюнув на призывные улыбки фемины и приглашение заглянуть на часок, многие простофили попадают на ее удочку. Все идет по накатанной мошеннической схеме. Рита соглашается на секс с гостем за тысячу лир, как вдруг… в постели обнаруживается еще не остывший «труп» ее мужа Родольфо (Владимир Захаров), который на самом деле жив-здоров и притворяется покойником. Незадачливый уличный кавалер при виде "мертвеца" в ужасе сбегает, бросив деньги. Помогает супругам проворачивать махинацию хитроумная парочка соседей – Агостино (заслуженный артист России Александр Масленников) и Беттина (Оксана Зайцева).
Но нашелся тот, кто помешал им дальше дурить народ. Появился Он – в белом костюме, богатый, щедрый. Этот Аттилио (Игорь Мишин), в отличие от других, был готов заниматься с Ритой любовью хоть на краю могилы. Артист Игорь Мишин не нажимал на национальную импульсивность и говорил не так чтоб очень оглушительно, но был профессиональным и убедительным. Градус в зале повысился, действие обрело внутреннее напряжение.
Мишин играет немолодого дельца, который быстро раскусил заговорщиков и поменял правила игры в свою пользу. Он не столько покупает, сколько соблазняет. Он пробуждает в Рите, которая за деньги выступает в роли потаскушки, чувство собственного достоинства. Мошенники посрамлены. Рита убегает... к Аттилио.
Да, а причем тут цилиндр?
Этому «благородному» головному убору на голове Александра Масленникова – «иллюзиониста» Агостино – посвящен целый монолог: люди, которых не так-то просто обвести вокруг пальца, пасуют и не могут отказать, если на тебе цилиндр. Фокус в том, что из символа богатства и аристократизма цилиндр в этом спектакле превращается в символ некоего превосходства и умения артистически убедить в своей правоте. У кого из героев этого незамысловатого анекдота, образно говоря, остается цилиндр, в финале решать зрителю.