Необычный спектакль – премьеру прошлого года «Знаешь… все эти границы…» – волгоградские театралы не могли не запомнить, настолько непривычной и смелой была его идея. В декабре с этой постановкой познакомилась и доброжелательно приняла ее французская публика в рамках международного проекта Via Stalingrad.
– Три года продолжалась наша совместная работа с Theatre de chamber 232u (Франция, Ольнуа-Эмери), автором и режиссером Кристофом Пирэ, – рассказывает «Волгоградской правде» худрук «Молодежки» заслуженный артист России Владимир Бондаренко, – после французских гастролей проект успешно завершен, но не исключено, что этот спектакль будет показан на одном из европейских театральных фестивалей.
Напомню, о чем речь. Концептуальный спектакль «Знаешь… все эти границы…» строился по не привычным для нас принципам актерского проживания, ассоциаций, психологических подтекстов, с использованием мультимедиа и живой музыки. Перед зрителем был «разыгран» дневник (или блог?) француза, оказавшегося в Волгограде. Артисты играли самих себя в предлагаемых обстоятельствах, очень близких к реальной жизни. Документальное действие-воспоминание переносилось то в берлинский танцкласс, то в волгоградскую малогабаритную квартиру, то на вокзал Волгоград I, то на брюссельскую улицу. Очень красивые видеоинсталляции запечатлели реальную панораму замерзшей Волги, волгоградские снегопады. В канву повествования попали журнал «Шарли Эбдо», волгоградские теракты.
Постановка тогда вызвала большой интерес и споры. Всего в нашем городе в начале прошлого года состоялось 10 ее показов с переаншлагами. Молодые зрители с пониманием отнеслись и к исповедальности, и к посылу о том, что нужно преодолевать невидимые границы между людьми и целыми странами. За год эта идея не утратила актуальности, а даже наоборот.
Занятые в проекте артисты Молодежного театра Игорь Мишин, Дмитрий Матыкин, Юлия Мельникова и Анастасия Фатеева на днях вернулись из Франции. Они играли в городах Мобеж, Дюнкерк и Лилль и встретили самую непосредственную реакцию эмоциональных французов.
– Волнение, конечно, было, – рассказал Игорь Мишин. – Например, из?за того, что спектакль поставлен для маленькой сцены, а первый же вынос его на французскую публику состоялся в театре «Манеж» (города Мобеж) вместимостью 600 мест.
Поразило, что после первого же спектакля зарубежные зрители не расходились, большинство оставалось в зале на своих местах. Как выяснилось, для общения с артистами. Точно так же было и после следующих показов – бесконечные вопросы, обмен впечатлениями. Как оказалось, это часть французской театральной культуры. Всегда приятны комплименты зрителей: кто?то находил в игре русских чеховские мотивы и отголоски прозы Достоевского, другие признавались, что наслаждаются мелодичностью русского языка.
Волгоградцы переживали, как воспримут проект на земле Руссо и Дюма, удастся ли донести смыслы (спектакль шел на французском и русском с субтитрами). Больше всех волновалась Анастасия Фатеева, который пришлось вызубрить большой текст на французском:
– Я так боялась! Ведь если собьешься на родном языке, то можно сымпровизировать и выкрутиться, а на чужом языке любая запинка все испортит. Но все прошло благополучно. Потом меня даже хвалили, что почти не слышно акцента, а зрители не верили, что я не говорю свободно на французском.
Наши позавидовали тому, как во Франции государство поддерживает провинциальные сцены – техническое оснащение не поддается описанию, кроме того, не берутся деньги за аренду, когда показываются спектакли из других городов, большую часть цены на билет компенсирует бюджет, чтобы сделать его доступнее.
Визит совпал с трагическими терактами в Париже.
– Нас спрашивали, не боязно ли нам, на что мы им отвечали, что подобное пережили в Волгограде, когда у нас были взрывы.
Главное, в чем убедились, – границы между разными странами и менталитетами не так страшны и безнадежны. Люди намного ближе, чем кажется.
Фото из открытых источников.